I won't dance. Don't ask me.

我不會跳舞,別邀請我

I won't dance, Madame, with you.

我不會跳舞,女士,和你

My heart won't let my feet do things they should do.

我的腳不會跟著我,所想的移動

-

You know what? You're lovely.

你知道嗎?你很迷人

You know what? You're lovely...

你知道嗎?你真的很迷人

But oh, what you do to me.

但不!你對我做妳什麼

I'm like an ocean wave that's bumped on the shore.

我想是海浪一樣,拍打到沙灘上

I feel so absolutely stumped on the floor.

我在地上真的感覺無法動彈

-

Ah, but when you dance you're charming and you're gentle.

但,當你跳舞時,你是這麼迷人和文雅

Especially when you do The Continental.

特別是你跳”The Continental”(1

But this feeling isn't purely mental.

但這感覺不只是單純精神上的

For heaven rest us I'm not asbestos.

(放棄🌚

And that's why...

這就是為什麼

-

I won't dance. Why should I?

我不會跳舞,別問我

I won't dance. How could I?

我不跳舞的,我幹嘛要跳

I won't dance, merci beaucoup.

我不跳舞,謝謝你(註2

I know that music leads the way to romance.

我知道音樂帶領我們迎向浪漫

So if I hold you in my arms... I won't dance.

所以....除非你在我懷裡,我不會跳舞

(Instumentals)

-

Oh when you dance, you're charming

And you're gentle.

當你跳舞時,你是這麼迷人和文雅

Especially when you do The Continental.

特別是你跳”The Continental”(1

But this feeling isn't purely mental.

但這感覺不只是單純精神上的

For heaven rest us I'm not asbestos.
(這句真的好難🙉)

And that's why...

這就是為什麼

-

I won't dance. Why should I?

我不會跳舞,別問我

I won't dance. How could I?

我不跳舞的,我幹嘛要跳

I won't dance, merci beaucoup.

我不跳舞,謝謝你(註2

I know that music leads the way to romance.

我知道音樂帶領我們迎向浪漫

So if I hold you in my arms... I won't dance.

所以....除非你在我懷裡,我不會跳舞

-

1The Continental 是一部電影裡的有名跳舞橋段

可以參考這個 https://youtu.be/x438BleiQsc

-

2merci beaucoup.是法文的 謝謝你

-

會知道這首歌 是因為一部電影「舞力全開

裡面的演員跳舞橋段,使用了這首歌

但是使用的是混音過的版本

因為太喜歡那個橋段,所以找了原曲☺️

發現也是一首很經典的歌

因此也有許多不同版本,甚至不同歌詞的詮釋

-

希望你們喜歡我推薦的版本以及我的翻譯

我們下次見

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 「聽讀」。 的頭像
    「聽讀」。

    「聽讀 」。聽好的音樂,讀好的文字

    「聽讀」。 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()